![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Или другой вариант – помогите написать письмо, чтобы вернули НДС. Или какое-нибудь другое письмо в магазин. Не обижайтесь, но написав подобное в комментах, ответа Вы не получите. И не потому, что кто-то слишком злой, а потому что кто-то слишком ленив (подсказка – не я). Поэтому позволю себе два бесплатных совета:
1. Безусловно, пункт номер один – учить английский язык. Если Вы планируете постоянно заниматься интернет-шоппингом, английский будет просто необходим. Я не говорю уже о том, что каждый современный человек просто обязан знать английский язык хотя бы на минимальном уровне, который позволит изъясняться. Никогда не забуду, как негры из Патриса Лумумбы, которые подрабатывали на мойке машин, удивлялись – почему в России так плохо владеют иностранными языками, ведь даже в их отсталых африканских странах дела со знанием иностранных языков обстоят намного лучше.
2. Есть такие замечательные вещи, как он-лайн переводчики от Microsoft и Google. С их помощью люди совершают покупки даже в корейских и японских магазинах. Хотя, если возникает необходимость позвонить в магазин, он-лайн переводчик ни разу не спасёт. Тем не менее, понять суть того, чего же от Вас хочет магазин с помощью он-лайн переводчиков очень даже можно.
no subject
Date: 2010-01-27 11:24 pm (UTC)Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 06:11 am (UTC)Если посылка от JCP не приходит долго (очень долго), надо что-то делать. Вы пишете им письмо, а они отвечают - мол, высылайте подписанное заявление письмом или факсом.
Дык вот примерный текст такого извещения, в нем просьба выслать посылку ещё раз:
Statement about non-delivery
Dear Sirs,
Please be informed that my order #[номер инвойса] that had been sent to me on [дата например 10/26/2009] still was not delivered to me.
Therefore I wish a reorder to be processed on following address: [здесь адрес]
Best regards,
[имя и фамилия] [подпись]
Надеюсь, кому-то поможет.
Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 06:39 am (UTC)Может внести это письмо и похожие, буде встретятся, в FAQ? Чтобы люди не задавали вопросов "А как написать..", чтобы оставалось только взять и чуть-чуть поменять текст по месту.
Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 06:50 am (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 09:33 am (UTC)поэтому такие факи - вещь ненужная...
Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 09:35 am (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 10:49 am (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 11:10 am (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 12:07 pm (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 12:33 pm (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 12:48 pm (UTC)Вы очень невнимательны - я предлагаю дать незнающим английский язык ссылку на шаблон письма, от котого они могли бы уже плясать, видоизменяя под конкретную ситуацию.
Ну что-то вроде "Как написать свой адрес на английском" в интернетах.
Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 12:51 pm (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 12:57 pm (UTC)Как создатель базы знаний на работе, могу сказать, что с полным и обширным факом жить легче, ибо не все окружающие - тупые мартышки, если я несчастные, вроде изучавших в школе пресловутый немецкий.
Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 11:54 am (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 12:45 pm (UTC)Фраза которая забита у меня в Punto Swither на автозамене
Приветик! Я живу в Огромной стране и все остальные нам завидуют. Меня жуть как заинтересовала ца-ца которую вы барыжите! Пришлете ца-цу мне домой? И напиши чо стоит доставка?
Чмоки-чмоки
Hi. I live in Russia. I am interested to buy your item. Do you can ship in Russia?
How much cost delivery in Russia?
Thanks,
Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 12:49 pm (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 12:53 pm (UTC)Конечно, правильней будет сказать Can (Could) you ship to Russia?
Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 01:02 pm (UTC)Ясен пень, что учить английский надо, но кому-то это даёт легко, а кому-то не очень, а для кого-то это вовсе сущий кошмар.
Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 01:05 pm (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 01:09 pm (UTC)Re: Если посылка от JCP не пришла
Date: 2010-01-28 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-28 09:48 am (UTC)Сама у них еще не заказывала еще ни разу...
написала лишь вопрос в саппорт с вопросом о размере конкретной модели детской обуви..
ответ приполз спустя две недели..
такого содержания
извините за задержку ваш вопрос отправлен в соответсвующий отдел..Ждите ответа..
прошло 10 дней..и опять тишина...
Еще читала что сами американцы не долюбливают этот магазин за их медлительность...там афроамериканские женщины работают а они никуда у них не торопятся...
no subject
Date: 2010-01-28 10:00 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-28 10:54 am (UTC)- Дайте мне сигареты "Мооо" (MORE -r почти не слышен)
- Нет таких
- Как нет. Вот они!
- Девушка! Эти сигареты называются "м-о-Р-е"
no subject
Date: 2010-01-30 05:18 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-28 11:03 am (UTC)так же полно немкцких французких и-сторов (ещё и на лоставке съэкономите)
no subject
Date: 2010-01-28 07:01 pm (UTC)Английский изучал методом словаря и необходимости, что, несомненно, сказалось на уровне знаний. Причем, в первую очередь это касается основных правил, произношения и грамматики. Бедные бывшие "немцы"! Как им трудно понять, что "Go to" это не "Го-То", а "гоу ту"! А произношение букв, да еще меняющееся в зависимости от места! В немецком языке, кроме четко обозначенных исключений, все буквы читаются так как пишутся.
Хорошего учителя найти для мужчины средних лет довольно проблематично, потому как надо изучать все основ. Да и способность к языкам в этом возрасте уже не та.
Вот и приходится пользоваться разного рода переводчиками. Постоянно закреплен у меня Babylon - очень приятная софтинка, при должной настройке в роли оперативного переводчика - более чем.
Опять же PROMT. Ну и онлайн переводчики, куда без них.
И в принципе - хватает. Сегодня вели вежливую переписку со китайской службой поддержки. Вполне поняли друг друга;)
Для более полного понимания, я обычно после перевода загоняю переведенный текст обратно в переводчик и перевожу, а потом смотрю результат. Если коряво - переделываю первоначальное сообщение, упрощая или меняя его. И так до тех пор, пока обратный перевод не будет понятен и читаем.
Ну и напоследок -
PS. Sorry I have little understanding English. Therefore I am writing with a translator :-)
Как-то так=)
no subject
Date: 2010-01-28 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-29 11:08 pm (UTC)и вообще всячески препятствуют революциям :))) я думал главный администратор должен быть вменяемым человеком..ан нет! ошибался :)
http://shophelp.ru/forum/showpost.php?p=224435&postcount=1199
для примера
no subject
Date: 2010-01-29 11:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-31 04:54 pm (UTC)И кстати, недавно обсуждали тему про "избранных" которые могут покупать в инете, а других и нечего к этому приобщать, так мнение о том, что незнающих английский нечего приобщать к инет шоппингу в англоязычных магазинах можно отправить туда же (некоторые считают, что у них голубая кровь течет в венах).
no subject
Date: 2010-01-31 04:58 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-01 06:52 am (UTC)В любом случае блог очень полезный, спасибо еще раз за вашу информацию и ваш труд.